-
인터넷에서 쓰이는 일본어 -1-유행어 2025. 1. 1. 00:43728x90
おつ
오쓰
"お疲れ様"를 줄여서 사용.
상대방에게 고생했다는 의미로 주로 채팅 끝맺음으로 사용.
A: 今日のゲーム楽しかった!
(오늘 게임 즐거웠어!)
B: おつー!またやろうね!
(수고했어! 또 하자!)
り리
"了解"의 첫 글자를 줄여 간단히 사용.
"알겠습니다"라는 뜻. 간단히 답할 때 주로 사용.
A: 明日の12時に集合ね!
(내일 12시에 모이자!)
B: り!
(알겠어!)
ググる구구루
Google을 동사화한 표현.
"구글에서 검색하다"는 뜻으로 일상에서도 자주 쓰임.
A: この単語の意味わかる?
(이 단어 뜻 알아?)
B: ちょっとググるね。
(잠깐 검색해볼게.)
ナイス나이스
영어 "Nice"에서 유래.
"잘했어", "멋져" 등 긍정적 평가를 줄 때 사용.
A: この試合、私が勝った!
(이번 경기, 내가 이겼어!)
B: ナイス!さすがだね。
(잘했어! 역시야.)
w"笑い"의 약자. "www"처럼 반복적으로 사용해 웃음을 표현.
한국의 "ㅋㅋㅋ"와 비슷한 의미.
A: あの猫の顔、すごく変だったwww
(저 고양이 얼굴, 진짜 웃겼어ㅋㅋㅋ)
B: ww
(ㅋㅋ)
乙오쓰
おつ의 한자 표현.
"수고했어"를 약간 더 간략히 쓴 표현.
A: 今日も仕事頑張った。
(오늘도 열심히 일했어.)
B: 乙!ゆっくり休んでね。
(수고했어! 푹 쉬어.)
NG"No Good"의 약자.
금지하거나, 안 된다는 의미로 주로 사용.
A: この写真、SNSに載せてもいい?
(이 사진, SNS에 올려도 될까?)
B: それはNGでお願い!
(그건 안 돼!)
タイムリー타이므리 ー
영어 "Timely"에서 유래.
적절한 시기에 발생한 것을 표현할 때 사용.
A: この話、タイムリーだね。
(이 이야기, 적절한 시기네.)
B: ちょうどニュースで見たところ!
(방금 뉴스에서 봤어!)
草쿠사
"www"가 잔디처럼 보인다는 데서 유래.
웃음을 표현할 때 사용.
A: あの犬、靴を履いて歩いてるwww
(저 개, 신발 신고 걷고 있어ㅋㅋㅋ)
B: 草!本当に面白い!
(ㅋ! 진짜 웃기다!)
リア充리아쥬우
"리얼充実(충실)"의 약자.현실에서 행복하게 사는 사람을 의미.
A: 夏休み、リア充ばかりだな。
(여름방학엔 리얼충들 뿐이네.)
B: 私も外出しようかな…。
(나도 나가볼까…)
晒す사라스
원래는 "햇볕에 말리다"는 뜻으로, 인터넷에서는 "폭로하다"는 뜻.인터넷에 공개적으로 드러내는 행위.
A: 誰かの個人情報を晒すのはダメだよ。
(누군가의 개인 정보를 폭로하는 건 안 돼.)
B: もちろん、しないよ!
(당연히 안 하지!)
規制키세이
접속 제한, 규제 등을 의미.
A: このサイト、規制かかってるみたい。
(이 사이트, 제한 걸린 것 같아.)
B: なんでだろうね?
(왜 그런 걸까?)
ROMる로므루
"Read Only Member"의 약자.눈팅만 하고 아무 말도 하지 않는 행위.
A: あの人、いつもROMってるだけだね。
(저 사람, 항상 눈팅만 하네.)
B: 恥ずかしいのかな?
(부끄러운 걸까?)
垢아카
アカウント(계정)의 줄임말.계정을 지칭할 때 사용.
A: 新しい垢作ったよ!
(새 계정 만들었어!)
B: フォローしとく!
(팔로우할게!)
アク禁아쿠킨
アクセス禁止(접속 금지)의 줄임말.
특정 계정이나 IP를 차단하는 것을 뜻함.
A: 嫌がらせしてる人、アク禁されてるらしい。
(괴롭히는 사람, 접속 차단당했대.)
B: 当然だね。
(당연하지.)
BANされる반 사레루
영어 "Ban"에서 유래.규정 위반으로 계정이 정지되거나 차단되는 것을 뜻함.
A: あの人、ついにBANされたみたいだよ。
(저 사람, 결국 계정 정지당한 것 같아.)
B: あんなこと書いたら仕方ないね。
(그런 걸 썼으니 어쩔 수 없지.)
垢バレ아카바레
"アカウントバレる(계정이 드러나다)"의 줄임말.
익명 계정의 주인이 밝혀지는 것을 뜻함.
A: 昨日、垢バレしちゃった…。
(어제 계정 신상이 드러났어…)
B: 気をつけないとね!
(조심해야지!)
バズる바즈루
영어 "Buzz"에서 유래.콘텐츠가 널리 퍼져 화제가 되는 것을 의미.
A: あの動画、完全にバズってるね!
(저 동영상, 완전히 화제 됐네!)
B: 面白すぎるもんね。
(너무 재밌으니까.)
エモい에모이
영어 "Emotional"에서 유래.감성적이거나 감동적인 것을 표현.
A: この写真、めっちゃエモい!
(이 사진, 진짜 감성적이야!)
B: 雰囲気がいいよね。
(분위기가 좋아.)
炎上엔죠우
"불타오르다"는 뜻의 일본어에서 유래.인터넷에서 논란이 되거나 비판받는 상황을 지칭.
A: 有名人がまた炎上してるね。
(유명인이 또 논란되고 있네.)
B: 発言がちょっと微妙だったね。
(발언이 좀 애매했지.)
ネタ네타
"주제" 또는 "소재"를 뜻하는 일본어 ネタ에서 유래.
웃음거리나 이야기의 소재를 의미.
A: このネタ、みんなウケるかな?
(이 소재, 사람들이 웃을까?)
B: 面白いから大丈夫!
(재밌으니까 괜찮아!)
釣り츠리
"낚시"를 뜻하는 일본어에서 유래.
사람들을 끌어들이기 위해 의도적으로 올린 낚시글.
A: あのタイトル、完全に釣りだよね。
(저 제목, 완전히 낚시잖아.)
B: 内容全然違ったね…。
(내용이 완전히 달랐어…)
フォロバ화로바
"Follow Back"의 줄임말.
누군가의 팔로우에 대해 되돌려 팔로우하는 것을 뜻함.
A: フォロバありがとう!
(팔로우 백 고마워!)
B: こちらこそ!よろしくね。
(나야말로! 잘 부탁해.)
垢消し아카케시
"アカウント消し(계정 삭제)"의 줄임말.
SNS 계정을 삭제하는 행위.
A: 垢消ししたけど、また戻ってきた!
(계정 삭제했는데, 다시 돌아왔어!)
B: 戻ってきてよかった!
(돌아와서 다행이야!)
仕様です시요우데스
"사양"을 뜻하는 일본어에서 유래.버그나 이상한 기능이 의도된 것이라고 변명할 때 사용.
A: これ、バグじゃないの?
(이거 버그 아냐?)
B: 仕様ですって言われたよ。
(사양이라더라.)
728x90'유행어' 카테고리의 다른 글
인터넷에서 쓰이는 일본어 -4- (0) 2025.01.01 인터넷에서 쓰이는 일본어 -3- [SNS] (0) 2025.01.01 인터넷에서 쓰이는 일본어 -2- [게임] (0) 2025.01.01