ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 인터넷에서 쓰이는 일본어 -1-
    유행어 2025. 1. 1. 00:43
    728x90


     

    おつ

    오쓰

     

     

    "お疲れ様"를 줄여서 사용.


    상대방에게 고생했다는 의미로 주로 채팅 끝맺음으로 사용.

     


    A: 今日のゲーム楽しかった!
    (오늘 게임 즐거웠어!)
    B: おつー!またやろうね!
    (수고했어! 또 하자!)

     



     

     

    "了解"의 첫 글자를 줄여 간단히 사용.

     

    "알겠습니다"라는 뜻. 간단히 답할 때 주로 사용.

     


    A: 明日の12時に集合ね!
    (내일 12시에 모이자!)
    B: 
    (알겠어!)

     



    ググる

    구구루

     

     

    Google을 동사화한 표현.

     

    "구글에서 검색하다"는 뜻으로 일상에서도 자주 쓰임.

     


    A: この単語の意味わかる?
    (이 단어 뜻 알아?)
    B: ちょっとググるね。
    (잠깐 검색해볼게.)

     



    ナイス 

    나이스

     

     

    영어 "Nice"에서 유래.

     

    "잘했어", "멋져" 등 긍정적 평가를 줄 때 사용.

     


    A: この試合、私が勝った!
    (이번 경기, 내가 이겼어!)
    B: ナイス!さすがだね。
    (잘했어! 역시야.)

     



    w

     

     

    "笑い"의 약자. "www"처럼 반복적으로 사용해 웃음을 표현.

     

    한국의 "ㅋㅋㅋ"와 비슷한 의미.

     


    A: あの猫の顔、すごく変だったwww
    (저 고양이 얼굴, 진짜 웃겼어ㅋㅋㅋ)
    B: ww
    (ㅋㅋ)

     



    乙 

    오쓰

     

     

    おつ의 한자 표현.

     

    "수고했어"를 약간 더 간략히 쓴 표현.

     


    A: 今日も仕事頑張った。
    (오늘도 열심히 일했어.)
    B: !ゆっくり休んでね。
    (수고했어! 푹 쉬어.)

     



    NG

     

     

    "No Good"의 약자.


    금지하거나, 안 된다는 의미로 주로 사용.

     


    A: この写真、SNSに載せてもいい?
    (이 사진, SNS에 올려도 될까?)
    B: それはNGでお願い!
    (그건 안 돼!)

     



    タイムリー 

    타이므리 ー

     

     

    영어 "Timely"에서 유래.

     

    적절한 시기에 발생한 것을 표현할 때 사용.

     


    A: この話、タイムリーだね。
    (이 이야기, 적절한 시기네.)
    B: ちょうどニュースで見たところ!
    (방금 뉴스에서 봤어!)

     



    쿠사

     

     

    "www"가 잔디처럼 보인다는 데서 유래.

     

    웃음을 표현할 때 사용.

     


    A: あの犬、靴を履いて歩いてるwww
    (저 개, 신발 신고 걷고 있어ㅋㅋㅋ)
    B: !本当に面白い!
    (ㅋ! 진짜 웃기다!)

     



    リア充

    리아쥬우

     


    "리얼充実(충실)"의 약자.

     

    현실에서 행복하게 사는 사람을 의미.

     


    A: 夏休み、リア充ばかりだな。
    (여름방학엔 리얼충들 뿐이네.)
    B: 私も外出しようかな…。
    (나도 나가볼까…)

     



    晒す

    사라스

     


    원래는 "햇볕에 말리다"는 뜻으로, 인터넷에서는 "폭로하다"는 뜻.

     

    인터넷에 공개적으로 드러내는 행위.

     


    A: 誰かの個人情報を晒すのはダメだよ。
    (누군가의 개인 정보를 폭로하는 건 안 돼.)
    B: もちろん、しないよ!
    (당연히 안 하지!)

     



    規制

    키세이

     

     

    접속 제한, 규제 등을 의미.

     


    A: このサイト、規制かかってるみたい。
    (이 사이트, 제한 걸린 것 같아.)
    B: なんでだろうね?
    (왜 그런 걸까?)

     



    ROMる

    로므루

     


    "Read Only Member"의 약자.

     

    눈팅만 하고 아무 말도 하지 않는 행위.

     


    A: あの人、いつもROMってるだけだね。
    (저 사람, 항상 눈팅만 하네.)
    B: 恥ずかしいのかな?
    (부끄러운 걸까?)

     



    아카

     


    アカウント(계정)의 줄임말.

     

    계정을 지칭할 때 사용.

     


    A: 新しい作ったよ!
    (새 계정 만들었어!)
    B: フォローしとく!
    (팔로우할게!)

     



    アク禁

    아쿠킨

     


    アクセス禁止(접속 금지)의 줄임말.


    특정 계정이나 IP를 차단하는 것을 뜻함.

     


    A: 嫌がらせしてる人、アク禁されてるらしい。
    (괴롭히는 사람, 접속 차단당했대.)
    B: 当然だね。
    (당연하지.)

     



    BANされる

    반 사레루

     


    영어 "Ban"에서 유래.

     

    규정 위반으로 계정이 정지되거나 차단되는 것을 뜻함.

     


    A: あの人、ついにBANされたみたいだよ。
    (저 사람, 결국 계정 정지당한 것 같아.)
    B: あんなこと書いたら仕方ないね。
    (그런 걸 썼으니 어쩔 수 없지.)

     



    垢バレ

    아카바레

     

     

    "アカウントバレる(계정이 드러나다)"의 줄임말.

     

    익명 계정의 주인이 밝혀지는 것을 뜻함.

     


    A: 昨日、垢バレしちゃった…。
    (어제 계정 신상이 드러났어…)
    B: 気をつけないとね!
    (조심해야지!)

     



    バズる

    바즈루

     


    영어 "Buzz"에서 유래.

     

    콘텐츠가 널리 퍼져 화제가 되는 것을 의미.

     


    A: あの動画、完全にバズってるね!
    (저 동영상, 완전히 화제 됐네!)
    B: 面白すぎるもんね。
    (너무 재밌으니까.)

     



    エモい

    에모이

     


    영어 "Emotional"에서 유래.

     

    감성적이거나 감동적인 것을 표현.

     


    A: この写真、めっちゃエモい
    (이 사진, 진짜 감성적이야!)
    B: 雰囲気がいいよね。
    (분위기가 좋아.)

     



    炎上

    엔죠우

     


    "불타오르다"는 뜻의 일본어에서 유래.

     

    인터넷에서 논란이 되거나 비판받는 상황을 지칭.

     


    A: 有名人がまた炎上してるね。
    (유명인이 또 논란되고 있네.)
    B: 発言がちょっと微妙だったね。
    (발언이 좀 애매했지.)

     



    ネタ

    네타

     

     

    "주제" 또는 "소재"를 뜻하는 일본어 ネタ에서 유래.

     

    웃음거리나 이야기의 소재를 의미.

     


    A: このネタ、みんなウケるかな?
    (이 소재, 사람들이 웃을까?)
    B: 面白いから大丈夫!
    (재밌으니까 괜찮아!)

     



    釣り

    츠리

     

     

    "낚시"를 뜻하는 일본어에서 유래.

     

    사람들을 끌어들이기 위해 의도적으로 올린 낚시글.

     


    A: あのタイトル、完全に釣りだよね。
    (저 제목, 완전히 낚시잖아.)
    B: 内容全然違ったね…。
    (내용이 완전히 달랐어…)

     



    フォロバ 

    화로바

     

     

    "Follow Back"의 줄임말.

     

    누군가의 팔로우에 대해 되돌려 팔로우하는 것을 뜻함.

     


    A: フォロバありがとう!
    (팔로우 백 고마워!)
    B: こちらこそ!よろしくね。
    (나야말로! 잘 부탁해.)

     



    垢消し

    아카케시

     

     

    "アカウント消し(계정 삭제)"의 줄임말.

     

    SNS 계정을 삭제하는 행위.

     


    A: 垢消ししたけど、また戻ってきた!
    (계정 삭제했는데, 다시 돌아왔어!)
    B: 戻ってきてよかった!
    (돌아와서 다행이야!)

     



    仕様です

    시요우데스

     


    "사양"을 뜻하는 일본어에서 유래.

     

    버그나 이상한 기능이 의도된 것이라고 변명할 때 사용.

     


    A: これ、バグじゃないの?
    (이거 버그 아냐?)
    B: 仕様ですって言われたよ。
    (사양이라더라.)

     


     

    728x90
Designed by Tistory.